04.03.2012 в 11:54
Пишет  Ningen no Kaname:

Как это делается. Манга.
Немного истории

В конце XIX века в Италии жил инженер, экономист и социолог Вильфредо Парето, который сформулировал правило «20/80», называемое ещё «Закон Парето». Звучит оно так: «20 % усилий дают 80 % результата, а остальные 80 % усилий — лишь 20 % результата». Иначе говоря, с какого-то момента усилия уже не дают того эффекта, что раньше.

Что можно сделать?

Берёте вы в руки переводную мангу на русском. Что в ней есть? Обложка, куча листков и то, что на них напечатано. Это, так сказать, физический аспект её существования. Будет ли это тонкая или толстая книга; будет ли бумага гнуться; будет она рыхлой или гладкой; будет ли печать чёрной или серой, чёткой или не очень, грязной, прекрасной, безобразной — всё это зависит от издателя, потому что он заказывает музыку (ну и от типографии, которая эту музыку исполняет).

Кроме того, у манги есть сюжет, графика получше или похуже, диалоги персонажей, их перевод. С графикой и сюжетом понятно, за них отвечают японцы, китайцы и корейцы. Итого, надо просто перевести на русский то, что есть на нерусском.

Ещё в манге есть «звуки», таблички и прочая мелкая ересь. Как правило, изначально она тоже почти вся на нерусском языке.

читать дальше

URL записи