なんとかなるさ!
Решила и у себя продублировать)

12.01.2011 в 00:26
Пишет  Ichigo K.:

Интервью с Кокуто ^^
Да-да так и есть ^^
Один смелый журналист забрался в пучины ада, чтобы взять у Кокуто интервью :vict:


Трек взят из альбома Bleach movie 4 Main Theme Single.
ps: Вот бы перевод этого чуда **

URL записи

Ну вот, что у меня получилось) Перевод довольно вольный, местами слова не нашла или не расслышала, местами старалась избавиться от повторов слов) Но общий смысл постаралась сохранить :hmm: Непонятные места, имя журналиста и название газеты оставлены в ромадзи.
читать дальше

@темы: Перевод, Блич, Кокуто, Болтовня, Позитив

Комментарии
13.01.2011 в 01:33

Dellisha
Да, я уже говорила на соо, но повторюсь: "Перевод замечательный!"
Спасибо огромное за труды! :white::white::white:
Мне, кстати, захотелось узнать, сколько лет изучаете японский и на сколько профессионально, что на слух такая скорость перевода?
*скромно мечтает когда-нибудь научиться :pink:*
13.01.2011 в 14:15

なんとかなるさ!
Dellisha
ммм... начала заниматься японским на летних каникулах между первым и вторым курсом из-за того, что меня подсадили на Блич)) это 2008 год был и первое аниме не считая покемонов и сейлор мун, смотренных по телеку в детстве)) Занимаюсь самостоятельно, ни на какие курсы не хожу сомневаюсь, что в Брянске они есть.... Просто скачала кучу учебников, сделала несколько набегов на книжные магазины и вперед :vict:
Слуховое восприятие тренирую, слушая музыку у меня сейчас все плейлисты японским забиты, и чуточку английским ^_^. Когда-то таким методом пользовалась моя репетиторша по английскому, вот и вспомнилось). Ну и конечно смотрю аниме и дорамы исключительно с субтитрами. Словарный запас оттуда же) Поэтому большинство слов я знаю только на слух, а на письме не узнаю))
За быстрой речью все равно еще не успеваю)) Конкретно данный трек сначала записала в ромадзи, по нескольку раз прослушивая каджую фразу.
13.01.2011 в 16:38

Dellisha
_scorpicora_ , о, класс. Это почти как у меня с английским. Я почти всегда понимаю, но по тексту сложнее. (хотя это не сравнимо с японским), но учила по песням. И на слух.
В принципе, так лучше всего, учить язык через носителей на слух.
А какие учебники порекомендуете? (ещё наглый вопрос: можно на "ты"? :shuffle: )
Дорамы я начала совсем недавно смотреть, но это всё очень интересно. У японцев такое мало того, специфичное произношение, у них ещё масса интересных традиций. ) Дорамы это всё более явно показывают, нежели аниме, к примеру. По romaji песню даже выучила и пела на японском, поначалу не понимая о чём там. (есть запись :D )
Вот про тренировку слуха задумалась, да, надо тоже плеер забить японскими песнями. Идея нравится :gigi:
Вот про курсы думала, но как представлю, сколько всё это стоит, так плохо становится. У меня не так много денег, чтобы ещё и на курсы японского тратиться. :wow2:
13.01.2011 в 18:24

なんとかなるさ!
Dellisha да, можно на "ты")) а то мне как-то неловко на "вы", но привычка вежливости))
А какие учебники порекомендуете?
Для самого начального уровня О.Н. Кун "Японский за один месяц", а после нее Джон Брин "Японский за три месяца" (да, названия не ахти, но что делать, авторы виноваты :gigi: ). Я именно в таком порядке читала. Еще очень рекомендую читать книжки по методу Ильи Франка правда с сайтом что-то странное творится, он опустел... Но если надо, поделюсь тем, что я успела скачать) Начинать со сказок))

Обычно еще рекомендуется классика жанра: И.В.Головин "Учебник японского языка для начинающих" и "Учебник японского языка для продолжающих". Правда я осилила только часть первой книги, на уроках кандзи застопорилась из-за не очень хорошего качества сканов.

Все это у меня есть в электронном варианте, если что=)

По romaji песню даже выучила и пела на японском, поначалу не понимая о чём там.
О, у меня такое часто бывает))) Понравился мотив, нахожу текст песни и хожу напеваю, не особо вникая в смысл))) Или просто припев какой-нибудь заедает))
14.01.2011 в 20:02

Dellisha
_scorpicora_ да, можно на "ты")) а то мне как-то неловко на "вы", но привычка вежливости))
О, замечательно. )
Ну я ко всем обращаюсь на "Вы" поначалу, да и сама без предупреждения не люблю переходить. Так что, понимаю. :friend:
Спасибо огромное за указания на учебники, записала, буду искать.)

Что касается меня, мне очень понравилась книга по японскому Лена Уолша "Самоучитель японского языка". Скорее, своей необычностью. Дело в том, что там объясняется, почему иероглифы так рисуются, и с чего это всё началось. То есть, к примеру, я не знаю, как читается иероглиф, но понимаю, о чём, потому что в этой книге было описание.
(Надо будет пост начиркать, в качестве примера. Книга вроде заслуживает внимания.)))

по методу Ильи Франка
слазила, посмотрела. Интересный метод. Посижу ещё.
Обращаться с вопросами можно, если что? :shuffle2:

О, у меня такое часто бывает))) Понравился мотив, нахожу текст песни и хожу напеваю, не особо вникая в смысл))) Или просто припев какой-нибудь заедает))
Да! :buddy:
14.01.2011 в 21:14

なんとかなるさ!
Что касается меня, мне очень понравилась книга по японскому Лена Уолша "Самоучитель японского языка".
О, да, читала ее)) Даже на полке стоит)) В некоторых местах объяснения весьма забавные)))

Обращаться с вопросами можно, если что?
Конечно :) Помогу, чем смогу)